Come affrontare una versione di latino con successo
Molte volte la tensione, lo stress, la fretta, possono giocare brutti scherzi ma con qualche dritta giusta sarà più semplice affrontare una versione di latino e raggiungere un buon risultato. La giusta preparazione è fondamentale, bisogna studiare e non ridursi all’ultimo giorno: con il metodo corretto il risultato ci sarà!
Primo passaggio
Cercate di capire e individuare l’opera da cui è tratta la versione: capire il pensiero dell’autore, vi sarà di grande aiuto. Dividete il testo in periodi non molto lunghi, dal punto ad una virgola oppure ai due punti o ancora fino ad un punto e virgola e cercate così di individuare tutti termini che conoscete.
Secondo passaggio
Successivamente procedete individuando tutti i verbi che trovate nel periodo precedentemente suddiviso: in questo modo troverete subito le proposizioni più facili da tradurre e riuscirete a distinguere la principale dalle subordinate.
Terzo passaggio
Una volta svolti i primi due passaggi procedete individuando il soggetto della frase. Ricordate che quest’ultimo può essere anche sottointeso, ossia non palesemente esplicitato. In base al verbo individuate il complemento oggetto. Per quest’ultimo fate attenzione: cercate sempre di distinguere quali sono i verbi transitivi da quelli intransitivi, ponendovi sempre le domande “Chi?”/”Che cosa?”. Se il complemento che avete trovato non risponde a nessuna di queste domande allora vuol dire che siete davanti ad un verbo intransitivo.
Quarto passaggio
Adesso siete pronte per iniziare la traduzione vera e propria. Partite dal verbo e cercate di capire il tempo, individuate il soggetto e state attente alle desinenze. Queste infatti, sono molto importanti perchè nella traduzione italiana vi aiuteranno a utilizzare il giusto complemento. Iniziate con una traduzione parola per parola, così anche se non avete molta pratica sarà più semplice tradurre la vostra versione.
Quinto passaggio
Ora che avete un’idea generale della traduzione da affrontare fate attenzione a non tradurre i termini utilizzando un significato inesatto e senza logica. Utilizzate correttamente il vocabolario scegliendo, per ogni termine, il significato più adatto alla versione che state traducendo. Inoltre, il vocabolario contiene frasi già tradotte dallo stesso autore ma, anche qui, prestate molta attenzione: non sempre la traduzione letterale ha il significato giusto per la vostra traduzione, dovrete trovare quella più corretta e adatta al vostro caso.
Sesto passaggio
Dopo aver compiuto tutti questi passaggi, rileggete la traduzione con attenzione. Il testo dovrà essere fluido senza interruzioni o termini fuori luogo e se avete ulteriori dubbi cercate nuovamente le parole sul vocabolario.
Questi sono alcuni consigli per affrontare con successo una traduzione di latino, ricordate di studiare in modo continuo e di prestare attenzione alle declinazioni, voi avete altri consigli per affrontare i compiti in classe con successo?
Pubblicato martedì 27/01/2015
Condividi questo articolo con i tuoi amici di Facebook